категории | RSS

Никаких звёзд, наши песни и уместный мат — подробности русской озвучки Dying Light 2

Techland и компания «Бука» выпустили свежий ролик, посвящённый русской локализации Dying Light 2: Stay Human.
К работе над озвучкой привлекли только профессиональных актёров, которые могут произносить свои реплики и вживаться в роли гораздо лучше знаменитостей и блогеров.
К кастингу подходили серьёзно, а голоса старались подобрать похожими на оригинал. Всего в дубляже приняло участие больше ста актёров (персонажей в игре — больше 500).
В видео показали не только игровые моменты с примерами локализации, но и небольшие интервью с актёрами, которые подробнее рассказали о своих персонажах. Так, к примеру, можно познакомиться с русскими голосами Хакона, Лаван, которую в оригинале сыграла Розарио Доусон, а также главного героя Эйдана — актёр последнего, кстати, играл в первую Dying Light.
Кроме того, в игре озвучили и различные песни — пример также можно услышать в ролике. Ну и, конечно, не обошлось без мата — он в русской версии Dying Light 2 как «приправа», то есть присутствует в нужных местах.
Долгожданный зомби-боевик выходит уже 4 февраля на обеих PlayStation, Xbox и PC. А вот версию для Nintendo Switch (в облаке) придётся подождать.
Из последних новостей: авторы игры опубликовали свежий ролик, посвящённый версиям грядущего зомби-боевика для консолей прошлого поколения.


Источник новости: www.igromania.ru

DimonVideo
2022-01-31T21:25:04Z

Здесь находятся
всего 0. За сутки здесь было 0 человек
Яндекс.Метрика