категории | RSS

Русификация приложений. Full version

Итак. Статья для тех, кто только начинает переводить приложения. Тем, кто уже умеет переводить, читать дальше не обязательно.
Для начала напишу список приложений, необходимых для удобной работы. Нам потребуются:
x-plore;
smart sis*;
mobilehex*;
syunpack**.

НАСТРОЙКА ПРИЛОЖЕНИЙ.

НАСТРОЙКИ SmartSis.

Заходим в приложение и нажимаем функции/settings.
Workspace(раб. место) ставим Е/SmartSIS
Notification(уведомление) - по выбору(выкл, звук, вибрация)
Kill screensaver process(убивать заставку) - yes
Pack mode - via sis.pkg
Language (язык) - по желанию.
Autosign(авто подпись) лучше ставить NO, так как мало приложений которым не нужен личный сертификат, у остальных есть взломанный телефон. Все нажимаете функции сохранить. Перезагружаеуж приложение.

НАСТРОЙКИ MobilHex.

Заходим в приложение , нажимаен menu/настройки/быстрый ввод - ON. Эта функция позволяет переходить сразу к следующему ресурсу после перевода, что ускоряет процесс перевода.

НАСТРОЙКИ X-PLORE

Заходим в x-plore и на диске Е создаем папку с любым названием. Я назвал ее MySIS. Идем по пути C/SmartSIS/Pkg/sis.pkg и нажимаете цифру 8(восемь) и заполняен следуя примеру начиная с первой строки:
E:MySIS
Название приложения (без версии)
Версия приложения (можете просто написать 1.1.1 , при упаковке поменяете на настоящее)
UID приложения (узнаете при распаковке)
Автор (то есть Ваш ник)
Тип упаковки (см. раздел упаковка)
C/smartSIS/text.txt (см. раздел упаковка)
EN (язык при установке. Можете поставить RU).

РАСПАКОВКА.

Берем нужное приложение и копируем в удобное для Вас место. Заходим в SmartSIS /функции/распаковать. Программа сначала покажет содержание sis пакета, пути, UID и т.д. Нажимаете еще раз функции/распаковать и начнется непосредственно извлечение файлов. Заходим в x-plore по пути Е/SmartSIS/unpacked/symbian9(8) и видим распакованное приложение. Обычно языковой файл приложения находится по пути !/resource/apps/****.rsc(r01,r31 и т.д). Желательно сразу обратить внимание на вес этого r** файла. Если приложение большое, а языковой файл весит мало (хотя бы меньше 1 кб), то 99% можете не сомневаться что в нем далеко не все слова из приложения. Как правило в этом случае нужно переводить файл .ехе (об этом ниже). Так же бывает что несколько слов находится в других rsc (r01...)файлах по пути !/private/. Так же по этому пути будут лежать файлы с названием reg.rsc и в !/resource/apps/ с расширением _loc.rsc. Их трогать не нужно. Для удобства можете скопировать этот файл в удобное для работы место. На этом с распаковкой закончили.

РУСИФИКАЦИЯ.

Открываем программу MobilHex нажимаем menu/открыть файл/ и выбираете Ваш rsc(r01)файл. Нажимаете цифру 5 (пять) и откроются ресурсы (слова). Можете начинать переводить. [!]Обращаю ваше внимание на то, что НЕ НУЖНО трогать такие ресурсы как: other..., no options и ни в коем случае не трогайте ресурс в котором прописан путь к чему либо. Например /resource/apps/Xenozu.mbm, /resource/apps/Xenozu.mif , иначе программа просто напросто не запуститься. Программа MobilHex хороша тем, что в отличае от того же Rsc Editor она автоматически сохраняет переведенный ресурс, что ускоряет процесс перевода. Поэтому я использую именно ее.smile . Если вы не знаете что означает написаное слово или предложение, то можете скопировать его, нажать назад и открыть online переводчик прямо в программе. Это что касается перевода файла rsc.

ПЕРЕВОД ФАЙЛА .ЕХЕ

Если возник случай, когда язык программы находится не в .rsc файле 95% вероятности того, что он будет файле .ехе. Для того что бы его перевести, сначала необходимо этот файл *распаковать* (декомплерировать). Для этого нам как раз и понадобится программа SyUnpack. Копируем файл .ехе в удобное для Вас место. Запускаем SyUnpack, нажимаем options/unpack и выбираете файл для распаковки. После распаковки рядом с исходным файлом появится наш распакованный файл, который будет начинаться c unpack***.exe.
Заходим в MobilHex, menu/плагины/выбираем EXE_TOOLS, нажимаен назад. Опять нажимаете menu и выбираете файл unpack***.exe. Нажимаете цифру 5 (пять) и начнется открытие файла. Открываться он будет долго (в зависимости от размера), поэтому рекомендую во время открытия файла в телефоне НЕ лазить если не хотите зависаний. После того как файл откроется, вы увидите очень много ресурсов. Большую часть из которых трогать не нужно. В этом файле переводите только те ресурсы, которые не имеют отношения к системной работе приложения. Эти ресурсы видны невооруженным глазом. Как правило это слова, в которых вместо пробела используется знак _ . Также не нужно трогать вообще ресурсы, содержащие в себе пути к чему бы то не было. Так же не переводите ресурсы, которые имеют похожий вид как на скрине. При переводе .ехе файла, следует обратить внимание на то, что переведенный ресурс будет содержать столько же символов (букв) сколько и в оригинальном файле на английском языке. Поэтому при переводе следует посчитать количество символов в ресурсе на английском языке и сделать так, что бы переведенный ресурс содержал столько же символов. Меньше можно (добавится пробел), больше нельзя (обрежется). Например: исходный текст friends (7 букв) вы переведете как друзья (6 букв) и это будет отображаться нормально, а вот слово image(5 букв) придется перевести с сокращением. Можно написать изобр. Будет понятно. Если вы все правильно сделали и проверили, упаковываем переведенный .exe файл обратно программой SyUnpack и переходим к следующей стадии.

УПАКОВКА РУСИФИКАТОРА.

Если язык приложения состоял в файле rsc (r01) и вы просто хотите сделать отдельно русификатор, то изменяете расширение переведенного файла с rsc (r01) на r16 (русская локализация) и кладете его в MySIS по пути: !/resource/apps. Заходите в С/smartSIS/PKGs/sis.pkg (цифра 8) пишете UID приложения (можно скопировать при распаковке) , версию, и в 6-ой (шестой) строчке пишите PU. Если Вы хотите что бы при становке приложения был какой либо текст, то идете по пути С/smartSIS/text.txt и пишите там все что хотите. В предпоследней строке в файле sis.pkg указываете путь к этому .txt файлу (по умолчанию C:/smartSIS/text.txt). Нажимаете функции сохранить в уникоде/функции/сохранить. Заходите в программу SmartSIS нажимаете функции/упаковать и увидите описание будущего sis пакета. Если все нормально, нажимаете функции/упаковать. После завершения упаковки, готовый файл появится в Е/SmartSIS. Все. Русификатор готов.
Для того что бы собрать полностью приложение на русском языке, копируете распакованную программу из Е/SmartSIS в Е/MySIS/! не нарушая структуры. Выделяете целиком папки (private, resource, sys и т.д.) и копируете в Е/MySIS/! . Вместо PU в файле sis.pkg пишите SA . Остальное не трогаете. Заходите в SmartSIS и пакуете.
Если перевод программы был в .ехе файле, то упаковывать нужно ЦЕЛИКОМ программу, что бы потом не было недоразумений с системной ошибкой или зависаниями. Отдельно упаковывать ехе как русификатор делать начинающим не стоит. Потеряете много времени и ничего не добьетесь.
Но. Существуют приложения, которые очень трудно или практически невозможно перевести. Пример такой программы супер браузер Sky Fire.

*Для работы нужен Python 1.4.5 и megaPyModulePack 1.5.1
**Для работы нужны пипсы и Patch TTPod

Если хотите дополню статью тем, как переводить Java приложения
[!]Автор я
Для Конкурса на лучшую статью!

DimonVideo
2009-07-30T18:02:21Z

Здесь находятся
всего 0. За сутки здесь было 0 человек

Комментарии 28

#28   Netherrealm    

а если вместо букв в exe файле который надо перевести одни иероглифы???


0 ответить

#28   Keepsv2    

Подскажите чем еще кроме SyUpack можно декомпрессировать-компрессировать ехе файл? А то на N8 SyUpack вылетает. (Можно на компьютере это сделать???).
-------------
Добавлено в 12.54: Zntxhan подошел отлично.


0 ответить

#28   Serg.tlt    

tekken,
Выручай, хочу создать руссификатор всё делаю как надо, перевожу потом этот файл в сис делаю, но после того как он преобразовывает, пытаюсь поставить поверх программы, которую хочу из англ сделать русс, а он после запуска этого файла пишет ошибка в обновлении! Что не так делаю?


* редактировал(а) Serg.tlt 20:59 21 дек 2009

0 ответить

#28   Kolchanov-max    

Спасибо большое...Очень помог...


0 ответить

#28   Ekarnybabai    

При упаковке в SIS пакет программа пишет: Упаковка не законченна. Затем инициализация 0%. И в этой фазе все мертво стопорнулось.Помогите люди добрые.


0 ответить

#28   tekken    

AndreyKrot
Будет время, напишу.


0 ответить

#28   AndreyKrot    

tekken! Выложи пожалуйста мануал для перевода java-приложений.


0 ответить

#28   Bigg_Saymon    

Ребят, привет! Не могу распаковать ехе файл! Если ставлю патч, то с ним ттпод не робит, подскажите кто-нить, что мне делать?


0 ответить

#28   Smirnoff7    

Гоша, молодец, статья нужная и подробная, умно и просто все объяснил.Гораздо легче, чем учиться по аське smile


0 ответить

#28   Mh530    

Спасибо, это и роавда интересно. Мне этот способ больше нравится, чем тот, что я использовал ранее


* редактировал(а) Mh530 16:48 3 авг 2009

0 ответить

Яндекс.Метрика