Ну тогда тебе будет очень легко работать с мобилхекс. А почему переводишь всё таки на английский, ценность такого перевода для русскоговорящих юзверей, мягко говоря сомнительна?
Кстати, перевод в стадии завершения. Альфа-тест пройден )) Напоминаю, что переводил на англ. язык, т.к. слова короче получаются (что ограничено правилами системных файлов) и думаю лучше будет смотрется чем "РукПис", "Основн", "Обновл" и т.д. ИМХО, серьезнее. Тем не менее, остались непереведенные слова и выражения на китайском - либо их нахождение пока я еще не нашел в системниках, либо это совсем не нужные слова (а их несметное кол-во в проге), либо я был не внимательным. В последнем случае, прошу вас заскриншотить экран или написать путь к окну, где вы встретили иероглиф (например, 1-1-12-3).
И думаю, что нет (или по крайней мере очень мало) пользователей не знающих англ язык, ну хотя бы те выражения что я использовал в переводе (Copy, Paste, Config, Skin). Старался не сокращать слова и переводил по возможности по смыслу.
tortxof, после установки файлов беты 4 перевод стал ещё лучше. Только в следующий раз в полный пакет, пожалуйста, включи хотя бы мой sim.ini, вместо стандартного. Ну для чего нам столько китайских иероглифов и смайлов ?! А в моём они убраны и вместо них добавлены bb-коды и смайлы для ДимонВидео. Сам sim.ini лежит в архиве вместе со скином Dark Style, что я в обменник выложил. 8ec_sym.zip - 1.41 Kb Кстати, в меню выбора фона левая кнопка соответствует «Ок», а правая - «Отмена». А в твоём переводе сложно догадаться что стрелки обозначают. Хотя бы левую на «Ок» поменяй. Правую тогда можно оставить. Кстати, на всплывающем слово «Move» можно на стрелку или «Back» заменить.
grey83, Записал, исправлю, как только накопится еще несколько ошибок.
А ты можешь смайлы для Mobile Agent и ICQ тоже добавить? Там места уйма, можно даже вынести в отдельную закладку (смотрел в стандартном скине от Байду).